Le terme vietnamien "lạc đàn" signifie littéralement "égaré" ou "perdu" dans le contexte de quelque chose qui s'est éloigné de son groupe ou de son environnement habituel. Il est souvent utilisé pour décrire une situation où un jeune animal, comme un poussin (gà con), se retrouve isolé de sa mère ou de son groupe.
Dans un contexte plus avancé, "lạc đàn" peut être utilisé pour exprimer des sentiments de désorientation ou d'aliénation, que ce soit sur le plan personnel ou social. Par exemple, on pourrait dire : "Dans cette grande métropole, beaucoup de gens se sentent lạc đàn, perdus dans la foule."
Bien que "lạc đàn" soit principalement utilisé pour parler de quelque chose qui est perdu ou isolé, il peut aussi être utilisé de manière figurée pour évoquer des sentiments d'abandon ou de solitude.